部编版七年级语文下学期教案:4.孙权劝学4
doc
2022-03-01 19:00:09
3页
4.《孙权劝学》教案年级:七年级学科:语文学习目标1、掌握文言字词和文言文翻译的方法。2、通过理解文意,体会对话中的不同语气,揣摩想象人物的神态、心理活动,进而分析人物形象及其性格特征。3、联系生活,让学生真正真正领悟到读书有益于人的发展的道理。学习过程一、【自学领悟】我会填下面的空:一、我会为下列的字注音。卿()涉猎()邪()孰()遂()岂()二、我会解释加横线的词。1、当涂掌事:当权2、蒙辞以军中多务:推辞3、治经为博士邪:研究4、但当涉猎粗略地阅读5、见往事耳:了解6、蒙乃使就学:于是,就7、卿今者才略:才干和谋略8、即更刮目相看:刮擦二、【合作生成】(一)、读课文,学翻译。学法提示:1、自己结合课下注释翻译,安静的课堂,时间5分钟2、如有不会的词句,小组内合作讨论。要求:举手示意提出,会翻译的同学其一解答,其他人认真听并可以提出修正,直至全组统一答案。(二)、分析人物形象,讨论下列问题。(学法提示:举手示意作答,其他人认真听并可以提出修正,直至全组统一答案。)本文主要讲了孙权劝吕蒙学习的故事,孙权是怎么“劝学”的?“劝学”的结果怎样?请仔细揣摩文章中人物对话的语气来谈。1、孙权劝学的原因是什么?(体会他的语气、神态和心理。)“卿今当涂掌事,不可不学!”用双重否定的形式,语气坚决,不可置否,向吕蒙指出“学”的必要性,也是劝学的原因,表现了孙权对吕蒙要求严格,同时严厉中又可见关心、厚望。2、孙权劝学的学习方法是什么?“孤岂欲卿治经为博士邪?”“邪”表示反问语气,译为“吗”联系句意,隐隐可见孙权对吕蒙不听劝诫的不悦神情和责备的意味。强调别有目的。“但当涉猎,见往事耳。”这是劝学的学习方法。耳:用在陈述句尾,表“只有如此而已”、“罢了”的语气。3、孙权劝学的语言是什么?“卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”3
反问句,孙权现身说法,否定吕蒙推辞的理由,使吕蒙无可推辞。鼓励吕蒙求学,可谓语重心长,言辞恳切。小结:从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心、期望,而又不失人主的身份。4、孙权劝学,语重心长,循循善诱。吕蒙在他的感召下就学,学习的结果怎么样呢?(从鲁肃与吕蒙的“论议”可以看出来。)①“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”可见鲁肃当时的神情和心理?说明了什么?惊讶不解的语气,吕蒙的变化判若两人,使鲁肃既吃惊,又情不自禁地发出赞叹。这句话从侧面反映目蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的长进。劝的结果(鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同一般。)②“士别三日,当刮目相待,大兄何见事之晚乎!”“三日”形容时间很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分惊奇、难以置信的样子。“大兄何见事之晚乎?”“乎”表感叹语气,相当于“啊”。反问句,是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙接应,并不是埋怨鲁肃,而是为自己的进步深感自豪。从吕蒙的答话中可见他颇为自得的神态,他以当之无愧的坦然态度,表明自己才略长进之快之大。小结:写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,互相打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,表明在孙权劝说下吕蒙“就学”的结果,从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。(语言)5、鲁肃为什么与吕蒙“结友”?(行动)鲁肃之所以主动与吕蒙“结友”,是因为鲁肃为吕蒙的才略所折服而愿与之深交,表明鲁肃敬才、爱才,二人情投意合。这最后的一笔,是鲁肃与蒙“论议”的余韵,进一步从侧面表现了吕蒙才略的惊人长进。6、即兴表演,感悟人物(学生随即表演,需要的用现代汉语补充。进一步体会人物的语气和心理)提示:(1)、蒙会怎样的说来辞以军中多务?(2)、鲁肃会对蒙母说些什么?劝学—就学—论议—结交7、这个故事给你有什么启示呢?①读书学习非常重要。(学习对成长的重要性)②求知可以改进人的天性。③一个人即使基础差,只要端正态度,刻苦努力,就一定能学到东西,提高自己的认识水平和办事能力。④告诉我们“开卷有益”的道理。读书有益于人的发展和完善。⑤要虚心听取别人的正确意见。三、【精彩展示】展示【合作生成】中的问题四、【巩固提升】1、我会填下面的空:《孙权劝学》选自____,该书是__(朝代)____(人名)主持编纂的一部___,记载了从_到共1362年间的史事。3
2、、翻译下列句子。(1)卿今当涂掌事,不可不学。(2)孤岂欲卿治经为博士邪!(3)但当涉猎,见往事耳。(4)大兄何见事之晚乎?(5)卿今者才略,非复吴下阿蒙!3、古代文言文中的许多语句是成语的重要来源,请根据下面两句话的意思,在本文中找出相应的成语,并用成语写一段文字。(1)比喻人学识尚浅。()(2)另眼相看,用新眼光看人。()五、课后作业:以“我与书的故事”为话题,写一篇600字左右的文章。相关链接一、司马光与《资治通鉴》司马光(1019-1086),字君实,北宋政治家、史学家。《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共一千三百六十二年的史事,宋神宗以其“鉴于往事,有资于治道”,命名为《资治通鉴》,司马光编纂此书的目的是为统治者治国提供历史经验和教训。二、文言文翻译五字法文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字。文言文的翻译技巧,可用“留、补、调、删、换”五个字来概括。一、留,就是保留不译。凡是古今意义相同以及国号、年号、人名、地名、官名、建筑物名等,可不翻译,直接保留。二、补,增补,补充原文中被省略的成分以及量词。三、调,即调整词序。调整倒装句的语序,如宾语前置、介宾短语后置、定语后置等,这些特殊的句式与现代汉语不一致,翻译时应按现代汉语的语法规范调整词序。四、删,即删除的意思。有些文言虚词在句中只起某种语法作用,没有实在意义,翻译时要删去。五、换,即替换之意。不少的文言词表示的意义在现代汉语中已发生了很大的变化,翻译时应换用现代汉语的某个词语。总之,在翻译过程中,必须遵循“字字着落,直译、意译相结合,以直译为“主”的原则。3