人教版高中语文必修二《孔雀东南飞(并序)》教案教学设计优秀公开课 (8)
docx
2021-10-28 14:03:25
28页
孔雀东南飞(并序)10◎诗海拾贝【南吕】四块玉①别情关汉卿10自送别,心难舍,一点相思几时绝?凭阑袖拂杨花雪②。溪又斜③,山又遮,人去也!【注】①四块玉:曲牌名。②杨花雪,如雪花般飞舞的杨花。③斜:此处指溪流拐弯。【赏析】此曲写女子对情人的相思之情。女主人公送别自己的情人后,情人在心中仍驻留难忘,相思令人痛苦欲绝。想登高眺望他离去的背影,但终被关山阻隔,这更使她肝肠寸断。在此处,外在自然景物并非主人公心情的寄托,它只是更加强化了主人公内心的孤寂与苦闷。“一点相思几时绝”是全篇的重心,它强调了别情的缠绵,使之成为全篇描写和抒情的基调。◎语林撷英一、文本名句1.君当作盘石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,盘石无转移。2.两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。二、描写爱情的名句1.郎骑竹马来,绕床弄青梅。(李白《长干行》)2.上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。(白居易《长恨歌》)3.曾经沧海难为水,除却巫山不是云。[元稹《离思五首(其四)》]4.从此无心爱良夜,任他明月下西楼。(李益《写情》)5.东边日出西边雨,道是无晴却有晴。(刘禹锡《竹枝词二首·其一》)6.红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。(王维《相思》)7.两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。(秦观《鹊桥仙》)◎作者卡片姓名徐陵生卒年507~583字号称谓字孝穆籍贯东海郯(今山东郯城)相关材料梁武帝萧衍时期,任东宫学士,常出入禁闼,为当时宫体诗人,与庾信齐名,并称“徐庾”,与北朝郭茂倩并称“乐府双璧”。入陈后历任尚书左仆射,中书10
监等职,继续宫体诗创作,诗文皆以轻靡绮艳见称。至德元年去世,赠镇右将军、特进。选编诗歌总集《玉台新咏》◎背景呈现故事发生在“汉末建安中”,当时的背景是:汉武帝时,“罢黜百家,独尊儒术”。儒家的伦理纲常,逐渐占据了统治地位,并发展到了相当完备严密的程度。在婚姻制度方面就规定有“七出”“天下无不是之父母”等清规戒律。“天下无不是之父母”,这正是焦、刘悲剧的根本原因。在这一时代氛围里,在焦母的淫威下,焦仲卿敢于站在兰芝一边,表明与兰芝“结发同枕席,黄泉共为友”的坚决态度实在是难能可贵的。当时的人为此事感伤,作了此诗。◎知识链接1.乐府:“乐府”本是汉武帝时开始设立的主管音乐的一个官署,主要职能是制定乐谱、训练乐工、搜集民歌及制作歌词等。魏晋时期,这一官署采集、演唱的歌词被称为“乐府”或“乐府诗”。它是继《诗经》《楚辞》之后兴起的一种新诗体。乐府按内容可分为贵族文人之颂歌、军乐、民间歌辞三部分。其题材特点为:反映战争、徭役的痛苦及贫困;反映漂泊他乡、游子羁旅之悲;歌咏爱情婚姻,表现妇女悲惨命运及封建礼教束缚;反映统治者的荒淫、人民的劳动生活;写饮酒求仙,人生无常思想等。2.乐府双璧:即《木兰诗》和《孔雀东南飞》的合称,汉代乐府民歌中最著名的两大代表作。《木兰诗》又名《木兰辞》,是北朝民歌;《孔雀东南飞》又名《古诗为焦仲卿妻作》,是汉代乐府民歌杰作之一,也是现存最早的一首长篇叙事诗。1.字音公姥.(mǔ)捶.床(chuí)伶.俜.(línɡ)(pīnɡ)便.言(pián)否.泰(pǐ)踯.躅.(zhí)(zhú)哽.咽(ɡěnɡ)葳.蕤.(wēi)(ruí)玳.瑁.(dài)(mào)窈.窕.(yǎo)(tiǎo)罗敷.(fū)箜.篌.(kōnɡ)(hóu)2.通假字(1)吾今且报.府“报”通“赴”,奔赴(2)箱簾.六七十“簾”通“奁”,梳妆用的镜匣(3)君当作盘.石“盘”通“磐”,巨大的石头(4)蒲苇纫.如丝“纫”通“韧”,柔韧牢固(5)骆.驿.如浮云“骆驿”同“络绎”(6)菴.菴.黄昏后“菴菴”同“晻晻”,昏暗的样子3.一词多义10
①相.见常日稀副词,互相②儿已薄禄相.名词,相貌(1)相③誓不相.隔卿表示一方对另一方有所动作,是偏指一方,可不译出④及时相.遣归代词,指代兰芝,可译作“我”①为仲卿母所遣.动词,休,休弃使回娘家(2)遣②县令遣.媒来动词,派③十七遣.汝嫁动词,送①何.意致不厚疑问代词,怎么,哪里(3)何②隐隐何.甸甸多么③汝今何.罪过疑问代词,什么④作计何.不量怎么①始适.还家门动词,出嫁(4)适②处分适.兄意动词,顺从,依照③适.得府君书副词,刚才,刚刚①谢.家来贵门动词,辞别(5)谢②多谢.后世人动词,劝告③阿母谢.媒人推脱,谢绝4.词类活用(1)以此下.心意使动用法,使受委屈(2)孔雀东.南.飞名词作状语,向东南(3)交.广.市鲑珍名词作状语,从交州、广州(4)卿当日.胜贵名词作状语,一天天地(5)足以荣.汝身使动用法,使……受到荣耀(6)逆以煎.我怀使动用法,使……像受煎熬一样(7)便利.此月内意动用法,以……为最吉利5.古今异义(1)便可白.公姥古义:告诉。今义:常指一种颜色。(2)共.事.二三年古义:共同生活。今义:一起工作。10
(1)可.怜.体无比古义:可爱。今义:值得怜悯。(2)捶床.便大怒古义:一种坐具。今义:睡具。(3)汝岂得自.由.古义:自作主张。今义:自由自在。(4)却.与小姑别古义:退下来。今义:转折连词。(5)叶叶相交.通.古义:相互连接。今义:原是各种运输和邮电事业的总称,现仅指运输事业。(6)再.拜还入户古义:两次。今义:下一次。(9)以此下心.意.古义:耐心受委屈。今义:对人的情意;意思。(10)供.养.卒大恩古义:侍奉公婆。今义:侍奉长辈;用供品祭祀。6.特殊句式(1)自缢于庭树状语后置句(2)仕宦于台阁状语后置句(3)自挂东南枝状语后置句(4)(吾)十三能织素省略句(5)出置(于)前窗下省略句(6)(吾与之)结发同枕席省略句(7)同是被逼迫被动句(8)为仲卿母所遣被动句10
7.名句积累10
(1)孔雀东南飞,五里一徘徊。(2)举手长劳劳,二情同依依。(3)君当作盘石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,盘石无转移。(4)时时为安慰,久久莫相忘。(5)东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。1.这首诗是我国“古今第一首长诗”,请根据提示,按“开端”“发展”“再发展”“高潮”“结局”等环节梳理情节,填写下表。[我的理解]情节内容起止点开端兰芝被遣①从“十三能织素”到“及时相遣归”发展夫妻誓别②从“府吏得闻之”到“二情同依依”再发展兰芝抗婚③从“入门上家堂”到“郁郁登郡门”高潮双双殉情④从“阿母谓阿女”到“自挂东南枝”结局告诫后人⑤从“两家求合葬”到“戒之慎勿忘”2.文脉梳理孔雀东南飞(并序)1.文章开篇“孔雀东南飞,五里一徘徊”似乎游离于情节之外,是否可以删去?为什么?[我的理解]不可以删去。这两句托物起兴,引起下文。一则以孔雀徘徊眷恋引出故事;10
二则以孔雀失偶喻夫妻离散,并用以兴起刘兰芝、焦仲卿彼此顾恋之情,营造了哀怨缠绵的气氛,为全诗定下了悲伤的基调。在结构上,结尾的鸳鸯双飞与其构成照应关系。所以,这两句有统摄全篇、暗示下文的作用。1.“夫妻誓别”这一情节在结构上起什么作用?[我的理解]有两个作用:首先,它再次强调了这对年轻夫妇感情上的互相理解,互相眷念,他们的分别,并非己愿,而是被逼迫,这就为后面写他俩的殉情奠下了基石;其次,在分别之时,兰芝既表白了对爱情的忠贞,也表露了对前途的忧虑,担心自己那性情暴烈的兄长“恐不任我意”,这为下文的兄长逼嫁、以死践盟等情节埋下了伏笔。因此从情节发展来看,这是个必不可少的环节。2.阿兄逼嫁后,用“赋”的铺陈方式写太守家迎娶的场面,这样写是为表现刘兰芝不同寻常的身价;除此还有哪些作用?[我的理解]①反衬刘兰芝鄙视权贵、不贪图富贵、忠贞于爱情的高尚情操。②太守家的热闹场面与兰芝和焦仲卿的绝望痛苦形成鲜明的对照,增强了悲剧效果。3.诗中两次把焦仲卿比作盘石,是否显得累赘?这和情节的发展有何关系?[我的理解]这个比喻第一次出自刘兰芝之口,表示刘兰芝对爱情坚贞不渝,永不变心。第二次是焦仲卿说的,他用这个比喻来责问刘兰芝为什么改变初衷,表明人物之间产生了误会,出现了分歧。这两次比喻和故事情节的发展是一致的,并能推动情节发展,使情节曲折起伏、生动感人。4.如何理解结尾“化鸟”这样的情节安排?[我的理解]这首诗运用现实主义的表现手法精心塑造人物形象,在结尾安排了“化鸟”这一情节,则是浪漫主义创作风格的具体体现,现实主义和浪漫主义的巧妙结合则充分地表现了焦仲卿和刘兰芝矢志不渝的爱情,表现了人们对幸福婚姻的向往,对封建制度的抗议和嘲弄,从而更充分地表现了诗歌的主题。《孔雀东南飞》是我国古代民间叙事诗中最伟大的诗篇,它代表了汉乐府民歌发展的最高峰。对主人公焦仲卿、刘兰芝痴情而死的悲剧原因,众说不一。你是怎么看待这一问题的?[我的理解](示例1)这是门第观念造成的。焦仲卿是“大家子”,且“仕宦于台阁”,有地位和身份,而刘兰芝不过是“生小出野里”的村姑,与焦仲卿贵贱相差很大。因此两家的婚姻是门不当户不对。“门户不当,脸上无光”,因而焦母坚决反对这桩婚事。有情人不能终成眷属,便发生双双殉情的悲剧。(示例2)尽管刘兰芝在焦家生活已有两三年,但并没有生儿育女。刘兰芝自述的“贱妾留空房”“伶俜萦苦辛”及焦仲卿与焦母诀别时所说的“儿今日冥冥,令母在后单”,都可以证明这一点。“不孝有三,无后为大”,在封建社会,对父母最大的“不孝”就是“无后”。难怪焦母要那样专横凶狠地虐待、驱逐刘兰芝。10
汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻东汉末建安年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家刘氏,被仲卿的母亲赶回娘家,自己发誓永不再嫁。她的娘家逼之,乃没水而死。仲卿闻人逼迫她(再嫁),(兰芝)于是投水自尽了。焦仲卿听到这个之,亦自缢于庭树。时伤之,消息,也自己吊死在庭院中的树上。当时的人哀悼他们,为诗云尔。建安中:建安年间。建安,汉献帝年号写了这样一首诗。(196~220)。中,年间。庐江:汉置郡名,在现在安徽庐江西。府小吏:太守府中的小吏。为:被。遣(qiǎn):指被夫家休掉,返回娘家。乃:于是。缢(yì):吊死。时人:当时的人。伤:哀悼。为:写了。云尔:句末语气助词。10孔雀东南飞,五里一徘徊。徘徊:流连往复。10孔雀向东南飞,每飞五里,就流连一阵。汉代诗歌常以鸿鹄徘徊比喻夫妇离别,此诗开头也有这个意思。用这两句诗起兴以引起下边的故事,民歌中常用这种写法。“十三能织素,十四学裁“(我)十三岁就能织(精美的)白绢,十四岁就学会制作衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君衣服,十五岁就能弹奏箜篌,十六岁就能读诗书。十七岁成了妇,心中常苦悲。君既为府吏,你的妻子,心中(却)常常感到苦痛悲伤。你身为郡府里的官员,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。遵守府里的规则,专心不移。我独守空房,两人见面的日子往往很少。素:白色的绢。箜篌(kōnɡhóu):古代的一种弦乐器,23弦或25弦,分卧式、竖式两种。诗书:古代常指《诗经》和《尚书》,这里泛指书籍。为:成为,做。守节:指忠于职守。贱妾:兰芝自称。妾,封建社会里妇女谦称自己。稀:少。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日每天雄鸡打鸣就要上织机织布,每夜都不能歇一歇。每隔断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,三天就织成五匹布,婆婆总是嫌我织得慢。(其实)并不是我织得慢,君家妇难为!妾不堪驱使,徒(是)你家的媳妇难做啊!我既然担当不了你家的使唤,白白10
留无所施,便可白公姥,及时相遣归。”地留着也没有什么用,你就可以禀告婆婆,趁早送我回娘家去。”鸡鸣:古时计时以地支为12时辰,鸡鸣是丑时,相当于现在夜里1时至3时。息:歇止,休息。断:织成一匹截下来。匹(pǐ):一匹为四丈。大人:老人家,这里指婆婆。堪:禁得住。驱使:使唤。徒:白白地。施:用。白:告诉,禀告。公姥(mǔ):公公和婆婆。偏义复词,这里专指婆婆。府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已仲卿听了妻子的哭诉,就到厅堂上禀告母亲:“我已经没薄禄相,幸复得此妇,结发有做高官、享厚禄的福相,幸亏还娶得这个好媳妇,我和她年同枕席,黄泉共为友。共事二三少时结为夫妻,就是死后也要相依为伴。我们一起生活才两三年,始尔未为久,女行无年,(婚姻生活)才开头,还不算很久,这女子的行为并无不10偏斜,何意致不厚?”启:告诉,禀告。10当之处,哪里想到会招来(母亲)不满意呢?”薄禄相:古人迷信,往往从一个人的相貌来断定他的命运。结发:束发。共事:一起生活。尔:语气助词。为:算上,算作。偏斜:不端正。何意:谁能料到。致:招致、招来。阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,焦母对仲卿说:“你竟然这样没见识!这媳妇不懂规矩,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得一举一动完全凭(她)自己的意思。我早就憋了一肚子气,怎能由自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜你自作主张!邻居有个贤惠、漂亮的好姑娘,姿态体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎可爱无比,母亲替你求亲。你就赶快打发她,打发(她)走,千万10莫留!”谓:对……说。乃:竟然。区区:谓见识狭隘、浅薄,10不要留(她)!”没出息。礼节:礼仪,规矩。自专由:凭自己的意思。意:心意。忿:怒。自由:自作主张。贤:有德行,有才能。秦罗敷:“秦”是古诗中美女常用的姓。“罗敷”是古代美女的通名。可怜:可爱。为:替。慎:千万。府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此仲卿直直地跪着央求说:“启禀母亲,现在如果赶走这个10
妇,终老不复取!”长跪:也叫跽,一种跪拜礼。10媳妇,(我就)一辈子不再娶妻!”伏惟:下级对上级或晚辈对长辈说话表示恭敬的习惯用语。若:如果。终老:一辈子。取:通“娶”。阿母得闻之,捶床便大怒:“小子无所焦母听到这番话,用拳头敲着坐具勃然大怒:“你这小子没有什畏,何敢助妇语!吾已失么惧怕,怎么(竟然)敢帮助媳妇说话!我(对她)已经没有恩义,会不相从许!”捶(chuí)床:用拳头敲着坐恩情了,决不会答应你的要求!”具。床,在古代坐具叫“床”,小的只能坐一个人。何:怎么。恩义:恩情。会:一定,必然。相:指代双方中一方,你。府吏默无声,再拜还入户,举言仲卿默然无声,给母亲拜了两拜回到自己的房里,张口谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱要对妻子说话,却哭得连话也说不成:“我本来没有要驱赶你卿,逼迫有阿母。卿但暂还的意思,逼迫你走的是我母亲。你只得暂时回娘家小住一段家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。日子,我现在也要去府里办事。不久就会回来,那时一定去接你。10以此下心意,慎勿违吾语。”再:两次。10为了这个你就受些委屈吧,千万不要违背我的话。”举言:开口讲话。新妇:当时对年轻妇女的泛称,这里指妻子(兰芝)。哽咽:悲伤过度而气塞不能发声。自:本来。卿:这里是丈夫对妻子的爱称。但:只,只是。报府:赴府,到庐江太守府里去办事。还:回来。相:指双方中一方,你。迎取:迎接回家。下心意:有耐心受委屈的意思。下,这里是使动用法。违:违背。新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢兰芝对仲卿说:“不要再添麻烦吧。那年冬末春前,(我)家来贵门。奉事循公姥,进止辞别家人嫁到你府上来。一切行事都顺着婆婆的意思,一举一动,敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言哪敢自作主张?日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽辛苦。我总以无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,为没有过错,能终生侍奉婆婆,报答大恩;想不到还要被驱遣,何言复来还!重(chónɡ):与“复”同义,再。纷纭:还说什么再回来的话呢!多而杂的样子。往昔:从前。初阳10
岁:冬至以后,立春以前。谢:辞别。奉事:做事,行事。循:依照。进止:一举一动。自专:自作主张。作息:偏义复词。原意是工作和休息,这里偏重“作”,“工作”之意。伶俜(pīnɡ):孤单的样子。萦:缠绕。谓言:以为。供养:侍奉婆婆。卒:尽、终。妾有绣腰襦,葳蕤自生我(嫁来时)有一件绣花的齐腰短袄,袄上的刺绣繁多艳丽,光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱簾自然发出光彩;双层红色纱罗做的帐子,四角挂着香袋;盛衣物的六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,箱子有六七十只,都用碧绿的青丝绳捆着,许多衣物各自不同,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作全部盛放在里面。人贱物也轻,不配送给后来的人,留着作个遗施,于今无会因。纪念吧,(我们)从此没有再见面的机会了。(让这些衣物留下16时时为安慰,久久莫相忘!”绣腰襦:绣花16来)时时作为你的安慰,你永远不要忘记我啊!”的齐腰短袄。葳蕤(wēiruí):繁盛的样子。这里形容刺绣的花叶繁多而美丽。复:双层。斗帐:帐子像倒置的斗的样子。垂:挂着。簾:通“奁(lián)”。六七十:形容多。后人:指府吏将来再娶的妻子。遗施:赠送,施与。因:机会,因缘。为:作为。莫:不要。鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣鸡叫了,天快亮了,兰芝起身整妆打扮。穿上她的绣花夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,的夹裙,每穿戴一件衣饰,都要更换四五次。脚上穿着绸鞋,头上玳瑁光。腰若流头上戴着闪闪发光的玳瑁首饰。腰束纨素的带子,光彩像水流一纨素,耳著明月珰。指如削葱根,样晃动,耳朵上戴着珍珠耳坠。手指白嫩纤细,像削尖的葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。嘴唇红润,像含着朱砂。走起路来步履轻盈,姿态美妙,举世无双。严妆:端整妆束,仔细地梳妆打扮。通:遍。蹑(niè):穿(鞋)。玳瑁:一种同龟相似的爬行动物,甲壳有光泽,可制装饰品。纨(wán)素:洁白的绸子。流,是说纨素的光像水流动。著:戴。珰(dānɡ):耳坠。葱根:葱白。朱丹:朱砂。纤纤(xiānxiān):细小。这里形容步履纤细、轻盈。16
上堂拜阿母,阿母怒不止。她上堂去拜别婆婆,婆婆怒气未消。(兰芝对婆婆说:)“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼“过去我做姑娘时,从小在乡间长大,本来缺乏教养,同您家愧贵家子。受母钱帛多,不堪公子结婚,更让我感到惭愧。接受您的聘礼这样多,却不能让您母驱使。今日还家去,念母劳家里。”很好地使唤。现在我回到娘家去,会记挂您老人家在家里操劳。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇退出来再同小姑告别,兰芝眼泪如连串的珍珠落下。“想起我初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑当初嫁来的时候,小姑你刚好才扶着床学走路;今日被休弃时,你已如我长。勤心养公姥,好自相长得和我一般高了。(我走后)你要殷勤地奉养婆婆,好好服侍扶将。初七及下九,嬉戏老人家。每年的七月初七和每月十九的欢聚时节,游戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。时可不要忘了我啊。”说完后就出门乘车离去,禁不住泪水涟涟。止:消,停。生小:年幼时。野里:乡里。本自:本来。教训:教导,教诲。兼:更加,加倍。钱帛:金钱和丝织品,指聘礼。念:记挂。却:退出来。扶将:扶持,这里是服侍的意思。初七及下九:七月七日和每月的十九日。农历七月七日,旧时妇女在这天晚上乞巧。下九,古人以农历每月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九,每月十九是妇女欢聚的日子。相:表动作,偏指一方,此处可译为“我”。府吏马在前,新妇车在后,仲卿赴府骑马在前面走,兰芝回娘家的车跟在后面,(两个隐隐何甸甸,人都非常悲痛,)一路上听着车子发出的“隐隐甸甸”的声响是何俱会大道口。下马等凄切啊,最后两人在大路的交叉口相会。仲卿下马进入兰入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂芝的车中,低头对兰芝说:“我发誓绝不抛弃你,你只暂时还家去,吾今且赴府。不久当还归,誓天回娘家(住些日子),我现在到府署去办公,不久就会回来,我指天发誓,16不相负!”隐隐、甸甸:车声。何:何等。赴:到。誓16绝不会辜负你的一片深情!”天不相负:指天发誓,绝不会有负于你。16
新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见兰芝对仲卿说:“感谢你忠诚专一的情意!你既然如此录,不久望君来。君当作盘石,妾当作蒲苇,容留我,我希望不久能看到你来。你应该做磐石,我应该做蒲苇,蒲苇纫如丝,盘石蒲苇柔软结实,如丝一样不易断裂,磐石坚固沉稳,不管是无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,什么都不会使它动摇。我有个同胞的哥哥,性情暴烈如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”恐怕他不能随我的心意,想到将来,我心里像受着煎熬一般。”16举手长劳劳,二情同依依。区区:情意真16两人举手告别,忧伤不止,彼此依依不舍。挚。既:既然。若:如此。见:在及物动词前起称代作用,称代受事者。但只称代第一人称,译成“我”或“自己”。录:收容,收留。盘石:厚而大的石头。盘,通“磐”。纫:通“韧”,柔软而结实。亲父兄:偏义复词,这里偏指“兄”。性行:性情。逆:预料、想到将来。劳劳:忧伤的样子。入门上家堂,进退无颜仪。阿母兰芝回到娘家走上厅堂,觉得进前退后都没脸面。刘母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,拍手,想不到女儿自己回来了:“十三岁时我教你纺织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十四岁教你学会裁衣,十五岁教你弹奏箜篌,十六岁教你懂得礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。十七岁把你嫁出去,总以为你(在婆家)不会有什么过失。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝你如今有什么过错,没有接你自己就跑回来了?”兰芝很惭愧地惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。对母亲说:“我实实在在没有什么过错。”刘母(听后)悲痛欲绝。进退:指行为举止。拊(fǔ)掌:拍手。这里表示惊异。子:女儿。誓违:过错。誓,应作“”。,古“愆”字,愆违,过失。悲摧:悲伤。摧,悲伤。还家十余日,县令遣媒来。云有第兰芝回家才十多天,县令就派来了一个媒人。说是县令有三郎,窈窕世无双,年始十八九,便个三公子,品貌出众世上无双,年纪才十八九岁,口才很好,16
言多令才。遣:派。窈窕(yǎotiǎo):美好的样子。很有才能。始:才。便言:善于辞令,有口才。令:美好。阿母谓阿女:“汝可去应之。”应:回刘母对兰芝说:“你可以亲自回答媒人去。”答。阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,女儿含着泪回答说:“兰芝初回娘家时,仲卿再三叮嘱我,结誓不别离。今日违情义,两人发誓永不分离。现在如果违背他的情义(答应再嫁),恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”恐怕这样做不合适。可以回绝来做媒的人,以后慢慢再谈吧。”见:我。丁宁:嘱咐,也写作“叮咛”。结誓:发誓。违:违背。非奇:不合适。断:回绝,谢绝。信:使者,指媒人。阿母白媒人:“贫贱有此女,始刘母告诉媒人:“我们贫贱人家有这么个女儿,出嫁不久适还家门。不堪吏人妇,岂合就被休弃回来。她既然不配做小小府吏的妻子,哪里还适合令郎君?幸可广问讯,做县官令郎的妻子呢?希望你多方打听打听(寻找别家的16不得便相许。”好姑娘),我不能再答应你。”哪里。合:配得上。幸:希望。问讯:打听。相:你。许:答应。媒人去数日,寻遣丞始:刚,才。适:出嫁。不堪:不能做。岂:请还,16媒人走了不几天,那派去郡里请示太守的县丞刚好回来,说有兰家女,承籍有宦官。县丞说起兰芝姑娘,也提到其祖先中有不少为官的。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞(太守)便提起他的五公子,娇美文雅,尚未婚配。派遣县丞来为媒人,主簿通语言。直说做媒人,(这是)主簿传达(太守)的话。(到这时才说到正题)太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。讲到太守家,有这个好郎君,想与你家结为婚姻,故特地派我登贵门求亲。数日:几天。数,几。寻:接着、不久。丞:县丞,辅助县令的官。宦官:做官的人。娇逸:娇美文雅。为:做。主簿:太守的属官。通:传达。结大义:指结为婚姻。阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥刘母谢绝媒人说:“我的女儿早已发誓不再改嫁,我做16
岂敢言!”谢:谢绝。16母亲的哪里敢说什么!”岂:哪里。阿兄得闻之,怅然心中烦,举言谓阿妹:兰芝的哥哥听说此事,心中愁闷烦躁,他对妹妹大声说道:“作计何不量!先嫁得府吏,后“(你)打这样的主意,多么缺乏考虑啊!先前只嫁个府吏,现在却嫁得郎君,否泰如天地,嫁个太守的公子,运气的好坏,相差像天上地下一样,(如嫁给太守的公子)足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”足够使你荣耀的了。这样的好郎君你都不嫁,往后(你)打算怎么样呢?”怅(chànɡ)然:愁闷的样子。量:思量、考虑。否(pǐ):坏运气。泰:好运气。荣:使动用法,使……荣耀。义郎:好郎君,指太守的儿子。其往:其后、将来。何:怎么样。兰芝仰头答:“理实如兄言。兰芝仰起头回答说:“按道理确实如哥哥所说的那样。谢家事夫婿,中道还兄门。我离家去焦家服侍丈夫,(想不到)中途被休回到哥哥家中。处分适兄意,那得自任专!虽与府怎么处理应按照哥哥的主意,哪能自作主张呢!虽然我曾与吏要,渠会永无缘。登即相仲卿有约定,但是看来与他相会永远没有机会了。现在立即许和,便可作婚姻。”实:确实。中道:中途。答应这门亲事,就可以办理婚事。”处分:处理。适:顺从、依照。虽:虽然。要(yāo):相约。渠:他。登即:立即、立刻。许和(hè):应许。媒人下床去,诺诺复尔尔。媒人从座位上站起来,连说:“是,是,就这样办,就这样办。”还部白府君:“下官奉使命,言谈大回到府里报告太守说:“下官奉你的使命,说起这门亲事,他们(两人)有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,大有缘分。”太守听了,心中很高兴。打开历书反复翻看,便利此月内,六合正相应。“良吉认为吉日良辰就在这个月内,年、月、日都相适合。“成婚的吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。”日定在三十日,今天已经二十七了,你可到刘家去订好结婚日期。”下床去:从座位上起来走了。诺诺复尔尔:连声说“是,是,就这样办,就这样办”。诺诺,答应的声音。尔尔,如此如此。部:府衙。白:报告。16
下官:郡丞自称。缘:缘分。六合:古时迷信,结婚要选好日子,要年、月、日的干支都相适应。相应:合适。良吉:好日子。交语速装束,骆驿府中的人互相传话马上准备婚礼,(府署内外)来来往往的人如浮云。青雀白鹄舫,像天上的浮云一样接连不断。送聘礼的船彩绘着青雀和白鹄,四角龙子幡,婀娜随风转。金车玉作轮,四角插着绘龙的彩旗,在风中轻轻飘动。车身和轮子装饰着金玉,踯躅青骢马,流苏金镂鞍。拉车的是缓步前进的青骢马,马鞍周围垂着缨子,上面有镂刻的金饰。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,赠送的聘金有几百万,都用青丝穿着。颜色各异的绸缎共有几百匹之多,交广市鲑珍。从人四又有从交州、广州采办来的山珍海味。四五百仆人押送着这些聘礼,五百,郁郁登郡门。交语:互相传告。装束:收热热闹闹地走到庐江郡府门前。拾。骆驿:同“络绎”,接连不断。舫:船。龙子幡:绣有龙形的旗帜。婀娜(ēnuó):随风飘拂的样子。踯躅(zhízhú):原意是徘徊不前。这里指马步舒缓从容。流苏:下垂的缨子,用五彩羽毛或丝线做成。赍(jī):赠送。杂彩:各色绸缎。市:买。鲑(xié):这里是鱼类菜肴的总称。珍:美味。从人:仆人。郁郁:人多的样子。阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。刘母对兰芝说:“刚才得到太守的来信,明天就来迎娶你。何不作衣裳?莫令事不举!”你为什么还不快做嫁衣?不要让婚事办得不成样子!”适:刚才。迎(yínɡ):迎娶。莫:不要。举:成功。阿女默无声,手巾掩口啼,泪落兰芝默默无声,用手巾掩住嘴巴不让自己哭出声来,眼泪便如泻。移我琉璃榻,却禁不住像流水一样倾泻出来。兰芝把镶嵌琉璃的榻出置前窗下。左手持刀尺,右手执移出来放在窗户底下。左手拿着剪刀和尺,右手按着绫罗开始绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。制作嫁衣。早上做成了绣花夹裙,晚上做成了罗衫单衣。晻晻日欲暝,愁思出门啼。阴沉沉的天暗下来了,一个人满怀着愁思躲到门外失声痛哭。16
掩:掩住。琉璃榻:嵌着琉璃的榻。榻,坐具,即上文的“床”。置:放在。晻晻(yǎnyǎn):昏暗。暝(mínɡ):日暮。府吏闻此变,因求假暂归。未至二仲卿听到这个变故,于是请假暂时回家。还没到(刘家),三里,摧藏马悲哀。(大约相隔)二三里地,心里禁不住万分悲痛,连马也发出悲哀的嘶鸣。新妇识马声,蹑履相逢迎。兰芝听到这熟悉的马叫声,就轻手轻脚地去迎接。怅然遥相望,知是故人来。举手拍她焦虑痛苦地遥遥望去,知道是(自己钟情的)仲卿来了。兰芝马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,拍着仲卿的马鞍,叹息着伤心地说:“自从你和我分别以后,人事不可量。果不如先愿,又人事的变化真是料想不到。果然不能如先前的意愿,(有些情况)非君所详。我有亲父母,逼迫兼又不是你(能够)详细了解的。我有母亲(的劝说),还有哥哥弟兄,以我应他人,君还何所望!”的逼迫,(他们)已把我许配给别人了,你回来还有什么希望呢!”因:于是。摧藏:义同“凄怆”。悲哀的样子。蹑履(nièlǚ):轻步行走。逢迎:迎接。这个词古今异义,今义是奉承拍马。怅然:失意状。故人:这里指前夫。嗟叹:叹息。不可量:料想不到。详:详知。父母:偏义复词。这里指母亲。以:把。何:什么。府吏谓新妇:“贺卿得高迁!盘石方仲卿(愤愤地)对兰芝说:“祝贺你能高迁啊!我这磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,正而且厚,可以稳立千年;而你这蒲苇(不过是)一时坚韧罢了,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾就只能保持很短的时间。你将会一天比一天尊贵起来,我就自独向黄泉!”卒:终,直到。旦夕:形容时个儿走向黄泉路吧!”间短。独:独自。向:走向。新妇谓府吏:“何意出此言!兰芝对仲卿说:“想不到你竟然说出这样的话来!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉我们都是被逼迫的,你这样,我也这样。让我们黄泉之下相见,勿违今日言!”执手分道去,下相见吧,不要违背今天的誓言!”两人紧紧握手分道离去,各各还家门。生人作死别,恨恨各人回到各人的家。活人却要作死前的告别,心里的愤恨16
那可论?念与世间辞,千万不复全!哪里说得尽呢?想到他们将要永远离开人世,无论如何不能再保全了!尔、然:都是“这样”的意思。恨恨:愤恨到极点。叠字表程度重。念:想到。辞:辞别。全:用作动词,保全。府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风仲卿回到家里,上堂拜见母亲说:“今天风大天冷,寒风把摧树木,严霜结庭兰。儿今树木都摧断了,院子里的兰花上结满了浓霜。您的儿子从今日冥冥,令母在后单。故作将不久于人世,使得母亲今后很孤单。我是有意作不良计,勿复怨鬼神!命这不好的打算,您不要埋怨鬼神害人!(但愿您老人家)寿命如南山石,四体康且直!”日冥冥(mínɡ):像南山的石头一样久长,身体永远健康!”原意是日暮,这里拿太阳下山来比喻生命的终结。令:使。单:孤单。故:故意。四体:这里指身体。且:并且。直:意思是身子骨硬朗。阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大焦母听了仲卿这样伤心的话,如雨的泪珠应声而落:“你是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,户人家的公子,又在大的官府中任职。千万不要为一个妇人自寻短见,贵贱情何薄!东家(你和她)贵贱不同,(离弃了她)哪里就算薄情呢!邻居家有贤女,窈窕艳城郭。阿母为有一个贤惠的姑娘,(她的)美丽在这城内外是出名的,我马上为17汝求,便复在旦夕。”仕宦:任官职。台17你说媒把她娶来,只不过就在早晚而已。”阁:原指尚书台,这里泛指大的官府。为:为了。贵:指仲卿。贱:指兰芝。何薄:何薄之有。郭:外城。旦夕:早晚。府吏再拜还,长叹空房中,仲卿(听母亲讲完了话)拜了两拜,回到空荡荡的房间里,长叹着,作计乃尔立。转头向户里,(自杀的)主意就这样打定了。(但是)他转过头望望(母亲住的)房里,渐见愁煎迫。(又)渐渐地被(顾念母亲从此孤独无靠的)忧愁煎熬压迫。作计:主意,打算。乃尔:就这样。立:定,定下来。渐:渐渐。见:被。煎迫:煎熬压迫。其日马牛嘶,新妇入青庐。17
(结婚)这一天牛马乱叫的时候,兰芝走进了青布篷帐。17
菴菴黄昏后,寂寂人定初。(此时已是)暗沉沉的黄昏以后,到了夜深人静的时候。“我命绝今日,魂去尸(兰芝心想:)“我的命今天完结,灵魂自去让尸体长长留!”揽裙脱丝履,举身赴留人间!”(想到这里)撩起裙子,脱下丝鞋,纵身跳进清池。嘶:马叫。青庐:用青布搭成的帐篷,举行婚礼清冷的池中。的地方,东汉至唐有这种习俗。菴菴:同“晻晻”,昏暗的样子。黄昏:十二时辰之一,是戌时,相当于现在的19时至21时。人定:是亥时(相当于现在的21时至23时),这里指夜深人静的时候。赴:跳进。府吏闻此事,心知长别离。仲卿听到兰芝的死讯,心里知道(与兰芝)永远地别离了,徘徊庭树下,自挂东南枝。在庭院的树下徘徊了好久,(也终于)在东南方向的树枝上自缢而亡。长:永远。挂:自缢。两家求合葬,合葬华山傍。焦刘两家的亲人要求把他们的尸体合葬,合葬在华山的旁边。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。墓的东西种上松柏,左右栽上梧桐。树枝互相覆盖,树叶互相连接。中有双飞鸟,自名为鸳鸯,仰头相向鸣,夜夜达五更。丛林中有一对飞鸟,名字叫做鸳鸯,抬起头相互鸣叫着,夜夜鸣叫直到五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。来往的行人停下来倾听,寡妇(听后)从床上起来心神不宁。多谢后世人,戒之慎勿忘!多多劝告后世的人们,以这事为鉴,千万不要忘记(这个悲剧)!交通:互相通连。驻足:停步。彷徨:游移不定,心神不宁。多谢:多多劝告。戒:以……为鉴。慎:千万。铺排手法的运用◎写法指导铺排是铺陈、排比的简称。在古代民歌中运用得极为普遍。铺排是将一连串内容紧密关联的景观物象、事态现象、人物形象和性格行为,按照一定的顺序组成一组结构基本相同、19
语气基本一致的句群。它既可以淋漓尽致地细腻铺写,又可以一气贯注、加强语势,还可以渲染某种环境、气氛和情绪。这首诗歌多处运用铺排手法来塑造人物形象或渲染氛围,取得了强烈的艺术效果,例如在描写兰芝被遣回家时,作者不厌其烦地由足至头、至腰、至耳、至指、至口、至步,一连串夸张的铺排,描写了兰芝的装束、衣饰、姿态、容颜,既写出了她超越世俗之美,更表现出了她的从容。运用此手法,注意内容的铺排,一定要紧密关联,按照一定的顺序,句子结构基本相同,语气基本一致。◎范文示例即使青春是一枝娇艳的花,但我明白,一枝独放永远不是春天,春天该是万紫千红的世界。即使青春是一株伟岸的树,但我明白,一株独秀永远不是挺拔,成行成排的林木,才是遮风挡沙的绿色长城。即使青春是一叶孤高的帆,但我明白,一叶孤帆很难远航,千帆竞发才是大海的壮观。刘兰芝的爱情爱情的美好让人间的每一个凡夫俗子刻骨铭心,可封建礼教的残酷竟让一对天造地设的男女双双殉情。兰芝、仲卿是为追求婚姻爱情自由而死,是为追求生命自由、维护生命尊严、追求幸福人生而死。如果仲卿、兰芝屈从焦母、刘兄两个封建专制家长的安排,就等于屈从了强权的支配,结果就不只是放弃了婚姻爱情的自由、放弃了人生美好的感情,同时也是放弃了生活的自由、生命的自由、生命的自我。即使活着,即使各自再嫁再娶,也是在生命没有自由、没有尊严、没有自我的状态下活着。这样的人生,生命失去了精神、灵魂,没有情感维持,没有生活自由,生命处于被奴役、被禁锢的状态下。这样的人生,生命的价值又何在呢?◎适用话题遐想孔雀园徐赟从安徽省潜山县城“孔雀东南飞”雕像处出发,驱车八公里,便进入了怀宁县小市镇名19
闻遐迩的“孔雀园”。眼前是一座背西向东的合葬坟,四周由石块砌成,坟冢上面青草幽幽,四周松柏青青。在这绿柳成阴的幽静处,焦刘相依而眠了1780多个春秋。墓前原有一块不到1米高的青石碑,历经千年风雨,焦刘二字仍清晰可辨。现在的白色大理石墓碑,是1987年重新修建而立,碑高1.5米,宽0.8米,用隶书刻着“汉焦仲卿刘兰芝之墓”。碑文上端雕刻一对孔雀,展翅相视,栩栩如生,象征着焦刘二人爱情忠贞不渝。这座合葬墓,人们习惯上称作“孔雀坟”。《孔雀东南飞》是我国第一部叙事长诗,是汉乐府民歌的杰出作品。清人王世桢在《艺苑卮言》中称之为“长诗之圣”,清人沈德潜誉之为“上承风骚,下启唐诗宋词”“古今第一首长诗”。它与北朝的《木兰辞》并称“乐府双璧”。它不但在中国文学史上具有特殊的价值与地位,而且在世界文学殿堂里也享有极高的声誉,在英国与莎翁的剧作相媲美,在法、韩、美、日等国家被列为汉学教材及博士论文答辩题。“五四”运动后,这个故事被改编为京剧、越剧、弹腔、黄梅戏等,深受人们喜爱。上世纪五十年代,著名通俗文学大师、潜山人张恨水先生亲自到小市去采访,将它改写为同名中篇小说,海内外发行达十万余册。《孔雀东南飞》原名《焦仲卿妻》,最早见于徐陵所编的《玉台新咏》,诗前小序告诉了读者故事发生的时间、地点、男女主角的姓名以及作者及年代。汉末建安年间,庐江府治就是今安徽省潜山县治,这个故事的产生地就是我们脚下的潜怀大地。诗仙李白于天宝六年,亲临孔雀坟凭吊瞻仰,并赋七绝诗一首:“孔雀东飞何处栖,庐江小吏仲卿妻。为客裁缝君自见,城乌独宿夜空啼。”真是杜鹃啼血,千年不息。孔雀园中有一口百余平方米的月型塘,柳影婆娑,碧水涟漪,鱼儿嬉戏。一泓清凉,半月滴脆,其对岸立着一个“石苇盟”,2米多高,圆形,上书“君当做磐石,妾当做蒲苇”。为了纪念这一对“誓天不相负”的恩爱夫妻,小吏港下街处还建有一座孔雀台。孔雀台被载入《中国名胜词典》。始建于唐朝末年,当时为土台,元末改为竹棚台,明代永乐年间又改为砖木台,清代扩建为庑殿飞檐式结构,屋顶铺有琉璃瓦,为“品”字形状,高10米,台下有16根斗粗的石柱支撑,上下二层,规模最大时有几十间房屋,占地百余平方米。台上有高人草书“兴飞”匾额一块,台内侧有焦刘画像,还有一对彩绘孔雀,双双开屏,情谊绵绵。台前是一个能容纳4000多人的大广场。逢年过节,常有名班名角来此台演出,唱“仰头相对鸣,夜夜打五更”等有关焦刘的戏文。“孔雀台”背港而坐,台后的皖河水清澈见底,木筏竹排南来北往,好不繁华。遗憾的是,孔雀台这中华民族民间民俗文化瑰宝的千年精美建筑,却毁于十年文革期间。前几年其遗址已长满青青翠竹,展现在我们面前的是2005年底刚刚修葺一新的孔雀台。它是小吏港千余年兴衰的见证。现在在焦刘故乡的习俗里,人们把折磨媳妇的恶婆婆叫焦八叉、夜母叉,把受苦受难的媳妇叫苦芝子。现在这一带许多女孩子取名字时,还是总爱叫含有“兰”“芝”等字的。26
据《潜山县志》载:“小吏港镇,县南十五里,怀宁接壤,商货以竹簟为大宗。”这里茂林修竹,所产舒席由港口运往大江南北。焦刘两家隔河相望,由此往庐江郡府,路程不远,骑马乘船均可,与诗中所述太守之子,乘坐豪华车、船,水陆两路同时进发迎亲的铺张场景十分吻合。“小吏港”“小市港”“焦吏港”均指同一地方。《潜山县志》《怀宁县志》《安庆府志》均有载:“小吏港者,以汉庐江府小吏焦仲卿而得名。”让人欣慰的是,安徽省正筹备成立“孔雀东南飞”研究会,当地政府已请江南大学勘察、规划、设计出了占地5.5平方公里的孔雀园区,包括焦刘故里潜山县城的由臧克家题写碑座“孔雀东南飞”的大型雕塑、潜山梅城镇的焦家畈、怀宁县小市镇的刘家山嘴,还有清池、相公桥、兰姑桥、苦芝井、相公亭、惜字亭、相公庙和永镇庵等景点。这些留下了许多美丽凄婉的传说的已毁的和现存的地方,都在规划区内。现在,安徽省已经向国家申报了“孔雀东南飞”非物质文化遗产。届时,“金孔雀”将穿越历史的长空,不但“东南飞”,而且还将飞向全世界。在这环境幽静之所,没有喧哗,没有浮躁,任何无端的欲望似乎都是对他们的亵渎。这再一次触发了我们的千古幽情。站在孔雀园里,我的心绪久久不能平静。一个悲惨的故事,在古皖大地流传千古;一首凄美的长诗,在中外吟唱至今。故事里的事,令人扼腕;故事里的人,犹堪追怀。生死相依堪孔雀,长留人间唯真情。【赏评】人们总是向往大团圆式的爱情,殊不知那惊天地泣鬼神、经受风雨洗礼的悲剧爱情是更美丽的。这篇文章以优美的语言、翔实的材料向我们娓娓述说着孔雀园的变迁,作者发思古之幽情,最后慨然长叹:“生死相依堪孔雀,长留人间唯真情”。继往开来,走好“新凿空之旅”“‘一带一路’倡议顺应时代潮流,适应发展规律,符合各国人民利益,具有广阔前景”“‘一带一路’建设将由大家共同商量,‘一带一路’建设成果将由大家共同分享”……在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上,习近平主席做了主旨演讲,在总结倡议提出四年来的成绩基础上,深入阐释了丝路精神,并以“五路”描绘了“一带一路”建设的美好前景,为进一步建设好“一带一路”注入中国力量。“一带一路”是先辈们筚路蓝缕打开的友好交往窗口。回眸历史,公元前140年的汉代,张骞出使西域,带着一支从长安出发的和平使团,打通了东方通往西方的道路,完成了“凿空之旅”。自此,东西方的交流不断,包括马可·波罗、郑和在内的东西方使者,在人类历史上刻写了文明往来的印记。如今,我们倡导“一带一路”建设,正是在一代又一代“丝路26
人”的基础上,继续架起东西方合作的纽带、和平的桥梁,走好“一带一路”的“新凿空之旅”。置身于一个大发展大变革大调整的历史时代,面对一个挑战频发的现实世界,这一“新凿空之旅”开启了不平凡的四年。正如习近平主席在演讲中所言,这是政策沟通不断深化的四年、设施联通不断加强的四年、贸易畅通不断提升的四年、资金融通不断扩大的四年、民心相通不断促进的四年。成就是显而易见的,因为“一带一路”倡议顺应时代潮流、未来是充满前景的,即便“万事开头难”,四年来的种种努力,已经为“一带一路”建设的行稳致远夯实了基础。“新凿空之旅”不是空谈,而是行动。“一带一路”就是要建设成为和平之路、繁荣之路、开放之路、创新之路、文明之路。如果说,习近平主席在演讲中深刻地阐释了“以和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢为核心的丝路精神”,为“新凿空之旅”提供了精神支撑;那么,习近平主席提出的“五路”倡议在某种程度上为“新凿空之旅”提供了现实路径。这不仅回答了我们要建设一个什么样的“一带一路”的问题,而且回答了怎样建设“一带一路”的问题。如此,站在新的发展起点上,中国应该如何作为、有何诚意、做何贡献?以诚挚的姿态、以实干的作风,来击破虚幻的泡沫,是中国作为负责任大国的一贯做派。作为世界上第二大经济体,作为“一带一路”的倡议国,作为“一带一路”国际合作高峰论坛的主办方,中国是焦点,也在接受考验。就在开幕式演讲中,习近平主席给出了答案,也为“一带一路”建设注入了强大动力。这股推动“新凿空之旅”的中国动力,可以具体为应接不暇的政策“大礼包”。向丝路基金新增资金1000亿元人民币,从2018年起举办中国国际进口博览会,未来5年内安排2500人次青年科学家来华从事短期科研工作,未来3年向参与“一带一路”建设的发展中国家和国际组织提供600亿元人民币援助,成立“一带一路”财经发展研究中心、“一带一路”建设促进中心,打造新闻合作联盟、音乐教育联盟以及其他人文合作新平台……有人统计,习近平主席约40分钟的演讲,赢得27次掌声,而每当送出“大礼包”都会掌声阵阵。可以说,有诚意、顺人心、重务实,才会被由衷赞许。历史是最好的老师,走好“新凿空之旅”就是历史赓续;现实是最好的舞台,走好“新凿空之旅”有着无限空间。习近平主席强调,“一带一路”建设是伟大的事业,需要伟大的实践。这份“伟大”不仅在于共商共建共享的模式之新,更在于如何在造福世界、造福人民中成果出新,而这非一日之功,需要各国和各国人民共同努力。一、基础考查1.下列句子中不.含通假字的一项是()A.今若遣此妇,终老不复取26
B.箱簾六七十,绿碧青丝绳C.蒲苇纫如丝,盘石无转移D.吾已失恩义,会不相从许解析:选D。A.“取”通“娶”,娶妻。B.“簾”通“奁”,梳妆用的镜匣。C.“纫”通“韧”,柔韧牢固。盘,通“磐”,巨大的石头。1.下列各组词语中,加点词的意思相同的一项是()A.①为仲卿母所遣.②县令遣.媒来B.①莫令事不举.②举.言谓新妇C.①慎.勿违吾语②戒之慎.勿忘D.①谢.家来贵门②多谢.后来人解析:选C。A.①古代女子被夫家赶回娘家,②派遣;B.①成功,②拿;C.千万;D.①辞别,②劝告。2.下列加点的词语不.属于偏义复词的一项是()A.昼夜勤作.息.,伶俜萦苦辛B.便可白公.姥.,及时相遣归C.否.泰.如天地,足以荣汝身D.我有亲父.兄.,性行暴如雷解析:选C。A项,“作息”偏指“作”;B项,“公姥”偏指“姥”;D项,“父兄”偏指“兄”。二、阅读理解(一)阅读下面这首诗,完成4~5题。结发为夫妻①汉乐府结发为夫妻,恩爱两不疑。欢娱在今夕,燕婉②及良时。征夫怀远路③,起视夜何其④。参辰⑤皆已没,去去从此辞。行役在战场,相见未有期。握手一长叹,泪为生别滋。努力爱春华,莫忘欢乐时。生当复来归,死当长相思。(摘自《汉魏六朝诗鉴赏》)【注】①这首诗在徐陵的《玉台新咏》中题作《留别妻》,旧传为苏武初出使时留别妻子之作。②燕婉:夫妻恩爱的样子。③怀往路:想着出行的事。“往路”一作“远路”。④26
夜何其:语出《诗经·庭燎》:“夜如何其?”是说“夜晚何时?”其,语尾助词。⑤参(shēn)辰:二星名,代指所有星宿。1.这首诗的“诗眼”是什么?请指出并作简要分析。答:解析:“诗眼”是一句诗中最精炼传神的一个字或一首诗中最能体现诗歌主旨的一句话。从诗歌的内容中不难看出,这首诗描写了一对“恩爱”夫妻的分别。诗眼比较显豁。答案:“诗眼”是“恩爱两不疑”一句。诗歌通过离别场景的描写,表现了这对年轻夫妻之间的恩爱,“恩爱两不疑”最能揭示诗歌的主旨。2.有人说,诗歌的最后四句当是夫妻二人的对话;也有人说是征人对妻子的叮嘱。你是怎样理解的?请谈谈你的看法。答:解析:结合诗歌的场景,可以理解为夫妻之间的对话,前两句是妻子告诉丈夫要保重身体,不要忘记两人之间的恩爱,后两句是丈夫回答妻子的。结合诗歌的题目“留别妻”,也可以理解为“征人”对妻子的叮嘱,要妻子保重身体,别忘记自己。答案:(示例)我认为应该是夫妻之间的对话。其中“努力”二句是妻子对丈夫的嘱托,她要丈夫在行役中爱惜自己的青春年华,注意保重身体,同时牢记夫妻间的恩爱与欢乐,体现了一个妻子的关心和担心;“生当”二句是丈夫对妻子的回答:“若能生还,一定与你白头偕老,若死在战场,也将一直把你怀念。”表现了丈夫对爱情的忠贞不渝。(二)阅读下面的这首诗,完成6~7题。绵谷回寄蔡氏昆仲[注]罗隐一年两度锦江游,前值东风后值秋。芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。山牵别恨和肠断,水带离声入梦流。今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。【注】绵谷:地名,今四川广元县。蔡氏昆仲:罗隐游锦江时认识的两兄弟。3.下列对这首诗的理解,不.正确的一项是()A.全诗感情真挚,形象新颖,语言含蓄而有韵味,结构严整工巧,堪称一件精雕细琢的艺术精品。B.首联叙写一年两次游览锦江,字里行间流露出喜悦之情。“前值东风后值秋”一句26
运用了比喻的修辞手法,东风喻指春天。A.颔联极写所见之美。上句写春景,下句写秋景。写锦江游踪,写景之笔饱含浓烈的感情色彩。B.“淡烟乔木隔绵州”一句,点明题旨,以景作结,乔木高耸、淡烟迷茫的画面,情韵悠长,余味无穷。解析:选B。B项,“比喻的修辞手法”错误,应该是借代。1.有评价说本诗颔联“写景极佳,而意极沉郁”。试作简要分析。答:答案:颔联借景抒情,情景交融,运用了拟人的手法。将人之情感赋予碧草、白云,春游锦城时,锦江江畔连绵不尽的芳草,对自己依依不舍,似乎有意绊着马蹄,不让离去;秋游锦城时,美丽的云彩为了挽留自己,有意将楼台层层遮掩。诗人借此表达了对锦江景物的赞美和留恋之情,寄托了对友人的怀念。三、语言表达2.在学习《孔雀东南飞》时,同学们把它改编成了课本剧并表演。一位同学在二胡演奏《化蝶》的背景音乐中用低缓、沉抑的语调来朗诵,另外两位同学采用虚拟的表演动作来象征刘、焦二人的殉情。两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘!请你以“五字句”拟写一个对刘、焦爱情美好祝愿的画外音结束剧情。“,,,。”解析:本题考查写画外音的能力。回答问题时要注意用“五字句”,必须是对爱情的美好祝愿。答案:孔雀东南飞飞天去不回诚愿有缘人共饮一江水3.请对下面这段新闻报道的文字进行压缩。要求保留关键信息,句子简洁流畅,不超过50个字。传统观点认为,中国和欧洲的陶瓷贸易始于明代。近日英国杜伦大学证实,该校考古系与中国故宫博物院考古所,联合整理研究了在西班牙萨拉戈萨等地出土的十余件中国唐代至宋代早期的陶瓷器残片,表明这些陶瓷是当时随阿拉伯商人经印度洋与红海贸易到达地中海地区的。这就将中欧陶瓷贸易的起始时间大大向前推进了,证明了“海上丝绸之路”早在唐代就已延伸至西欧。26
答:解析:本题考查压缩语段的能力,考查语言建构与运用的学科素养。在解答题目之前,需要注意的是题目中的字数限制。字数限制表面上是一个答题要求,实际上也给考生提供了一个答题暗示。一般而言,规定不超过多少字,意味着答案接近于这个数字。如果自己的答案非常长,比规定数字多许多,一定是有问题的。这则材料是一则新闻报道,材料共三句话:第一句交代传统观点,第二句交代这次考古发现的内容,第三句是根据这次考古发现做出的推断。概括时,首先要简洁交代发生了什么事,然后要把研究的重大发现概括进去,因为这些重大发现正是这件事情最有价值的地方。答案:关键信息:①中英联合考古研究;②中欧陶瓷贸易起始时间不晚于唐代;③“海上丝绸之路”在唐代已延伸至西欧。26